searchカテゴリー選択
chevron_left

「その他趣味」カテゴリーを選択しなおす

カテゴリーのご意見・ご要望はこちら
cancel

発明・アイディア 注目記事

NEW POST help
  • 1位

    日本では英語とは違う意味で使われている英語

    日本では、英語の本来の意味とは違う意味で使われている英語の例として、smartは、英語では頭の良い、機敏としているなどの意味ですが、日本では、痩せているという意味で使われることが多いですね。(これも以前英語の高校教師をしていた母がよく口癖に言っていました。)もしかして、高校でアメリカ留学をした時に会話が噛み合わなくて気がついた経験でもあったのでしょうか。。他にも、uniqueは、英語では、独特な、勇逸の、特別なという意味ですが、日本ではなぜかユニークというと、面白いという意味で使われています。翻訳の時にも気をつけたい単語です。例えば、「あの人は太っているのにスマートだね」という意味の英語を日本語にするときは、「太っているのに痩せてるね」と日本語的に解釈すると逆の意味になってしまいます。あとは、「あなたの今日の服...日本では英語とは違う意味で使われている英語

    energytrans

    日本語と英語の翻訳専門(Japanese and English translator)

「その他趣味ブログ」 カテゴリー一覧(参加人数順)